כולנו יודעים שיש 14 חלקים לחיבורו של הרמב"ם "משנה תורה" ("הי"ד החזקה") .
אך האם אנחנו זוכרים בעל פה את כל שמות הספרים ואת הסדר שלהם?
ובכן, השיר הבא אולי יעזור לכם…
בעמוד האחרון של מהדורת הרמב"ם (בארבעה כרכים) שנדפסה באמשטרדם בשנים תס"ב-תס"ג (1702-1702), נדפס שיר מאת רבי שלמה די אוליוירה, רב קהילת הספרדים באמשטרדם באותם שנים (שגם כתב הסכמה על מהדורה זו), הנה הוא כלשונו (עם הכותרות והסיום):
מדע-אהבה-זמנים / נשים-קדושה-הפלאה
זרעים-עבודה / קרבנות-טהרה
שיר הקשרים אשר לשלמה
קשרי אצבעות הי"ד החזקה
להר"ם במז"ל, אמרתי כטל תזל
ידעתי לאהבה זמני / ומנשים קדושתו נפלאה[יש כאן ב-14 מילים, רמז לכל חלקי הספר:
וזרע עבודתי / אקריב בטהרה
ומזיקי קנייני / במשפט אשפטה
מדע-אהבה-זמנים / נשים-קדושה-הפלאה
זרעים-עבודה / קרבנות-טהרה
נזיקין-קנין /משפטים-שופטים]
שירי תזכורת מן הסוג הזה כבר נדפסו בדפוסים הראשונים של משנה תורה. כמו לדוגמה השיר הזה: אלה הם ארבעה עשר קשרי היד - להזכיר כל חלקי הספר מי"ד
במדע אהבתך לזמניםובנשים קדושתך פליאהזרעים מעבודת קרבנותיךתטהר מנזיקים בקנייהשנים עשר רמזתים לך והנהבמשפטים ושופטים יד מלאה
השיר נכתב על ידי חכם בשם רבי חסדאי אל-חלבי, והוא נדפס כבר בספרד בשנת ר"מ (1480), במה שהיה כנראה מהדורת הדפוס הראשונה של "משנה תורה" (על פי: כתבי יד ודפוסים נבחרים מאוצרות בית הספרים הלאומי. ירושלים תשמ"ה, עמ' 12 בחלק האנגלית).
בתמונה הבאה שיר זה כפי שנדפס במהדורת "משנה תורה" קושטא רס"ט (במרכז השער היפהפה של הספר):
שיר דומה הביא המדפיס הנודע גרשם שונצינו בקולופון למהדורת "משנה תורה", שונצינו, ר"נ (1490):
ידועה אהבה זמן הנשים - בקדושה הפלאת זרעם
ועובדיה קרבנות טהורים - ונזק וקנין משפטי שופטים
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה
לפני פרסום התגובה, נא פתחו את הלשונית "הגב כ:", לחצו על "שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם. נא רשמו שם אמיתי או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי'.
שים לב: רק חברים בבלוג הזה יכולים לפרסם תגובה.