בחמשה חומשי תורה עם תרגום ללטינית, שנדפס בונציה בשנת שי"א (1551), בדפוס מארקו אנטוניאו יושטיניאן, מצאתי את הקטע "מעלת משה" (שבתמונה), שנדפס בסוף ספר דברים.
אינני יודע כרגע מי כתב אותו והאם הוא נמצא במהדורות נוספות של התורה, שנדפסו באותה עת (בדקתי כמה, אך ודאי שלא את כולן).
יש כאן כמה רעיונות שיש לברר את המקור שלהם (אם יש כזה):
1. משה "נכלל בכת המלאכים".
2. העובדה שהיה מתפלל עליהם למרות שחטאו היתה "פלא גדול מכל מה שעשה במצרים" ובני ישראל היו יראים ממנו בשל כך.
for #1 see Pirush Hamishna of Rambam introduction to perek Chelek the 7th Ikar
השבמחקתודה על המקור. אצטט לטובת הקוראים:
השבמחק"היסוד השביעי נבואת משה רבינו ע"ה... והוא היה הנבחר מכל מין האדם, אשר השיג מידיעתו יתברך יותר מכל מה שהשיג או ישיג שום אדם שנמצא או שימצא, וכי הוא ע"ה הגיע התעלותומן האנושות עד המעלה המלאכותית ונכלל במעלת המלאכים..." (רמב"ם, הקדמה לפרק חלק).
וגם המשך חכמה (בהקמדתו לספר שמות) הביא מושג כזאת שמשרע"ה היה כמלאך.
השבמחקשתי נקודות הפריעו לי בפיסקה זו:
השבמחק1. הלשון 'מלכות שמים'. הרווח מאוד בנצרות.
2. ההיפוך בגנותם של ישראל בארבעים שנות שהותם במדבר. דור המדבר נתכנה אצל חז"ל כ'דור דעה', ועליהם אמר הכוזרי 'אשרי העם שחטאיו מנויים'. לעומת זאת, הנצרות חיבבה להפך בגנותם כחלק משיטתה, שעד בוא משיחם היו כולם בחזקת חוטאים.
לאור זאת יש לשקול אם כותב הענין לא היה נוצרי או מומר (שכידוע, הן נוצרים והן מומרים רבים עבדו בבתי הדפוס באיטליה בהדפסת ספרים עבריים)
הערה נוספת:
השבמחקבנוגע למשה ש"נכלל בכת המלאכים". מוטיב זה נפוץ ביותר בקרב השומרונים. לדעתם משה היה מלאך גם בשעה שהיה בעולם כאן!
עי' לדוגמא בפרק הרחב שהקדיש לו מרקה השומרני ב'תיבתו' (מרקה פעל במאה הרביעית-חמישית, בזמן האמוראים)
אין שום ספק בעולם שזה נכתב על ידי נוצרי. אני מניח שזה תרגום של טקסט נוצרי, אבל לא ידוע לי מקורו.
השבמחק