24.7.2011

"שיר הקשרים" - ושירי "תזכורת" נוספים לחיבורו של הרמב"ם

כולנו יודעים שיש 14 חלקים לחיבורו של הרמב"ם "משנה תורה" ("ה‏‏י"ד החזקה") .
אך האם אנחנו זוכרים בעל פה את כל שמות הספרים ואת הסדר שלהם?
ובכן, השיר הבא אולי יעזור לכם…
בעמוד האחרון של מהדורת הרמב"ם (בארבעה כרכים) שנדפסה באמשטרדם בשנים תס"ב-תס"ג (1702-1702), נדפס שיר מאת רבי שלמה די אוליוירה, רב קהילת הספרדים באמשטרדם באותם שנים (שגם כתב הסכמה על מהדורה זו), הנה הוא כלשונו (עם הכותרות והסיום):
שיר הקשרים אשר לשלמה
קשרי אצבעות הי"ד החזקה
להר"ם במז"ל, אמרתי כטל תזל
ידעתי לאהבה זמני / ומנשים קדושתו נפלאה
וזרע עבודתי / אקריב בטהרה
ומזיקי קנייני / במשפט אשפטה
[יש כאן ב-14 מילים, רמז לכל חלקי הספר:
מדע-אהבה-זמנים / נשים-קדושה-הפלאה
זרעים-עבודה / קרבנות-טהרה
נזיקין-קנין /משפטים-שופטים]
שירי תזכורת מן הסוג הזה כבר נדפסו בדפוסים הראשונים של משנה תורה. כמו לדוגמה השיר הזה:
אלה הם ארבעה עשר קשרי היד - להזכיר כל חלקי הספר מי"ד
במדע אהבתך לזמנים
ובנשים קדושתך פליאה
זרעים מעבודת קרבנותיך
תטהר מנזיקים בקנייה
שנים עשר רמזתים לך והנה
במשפטים ושופטים יד מלאה
השיר נכתב על ידי חכם בשם רבי חסדאי אל-חלבי, והוא נדפס כבר בספרד בשנת ר"מ (1480), במה שהיה כנראה מהדורת הדפוס הראשונה של "משנה תורה" (על פי: כתבי יד ודפוסים נבחרים מאוצרות בית הספרים הלאומי. ירושלים תשמ"ה, עמ' 12 בחלק האנגלית).
בתמונה הבאה שיר זה כפי שנדפס במהדורת "משנה תורה" קושטא רס"ט (במרכז השער היפהפה של הספר):

שיר דומה הביא המדפיס הנודע גרשם שונצינו בקולופון למהדורת "משנה תורה", שונצינו, ר"נ (1490):
 ידועה אהבה זמן הנשים - בקדושה הפלאת זרעם
ועובדיה קרבנות טהורים - ונזק וקנין משפטי שופטים

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

לפני פרסום התגובה, נא פתחו את הלשונית "הגב כ:", לחצו על "שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם. נא רשמו שם אמיתי או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי'.

שים לב: רק חברים בבלוג הזה יכולים לפרסם תגובה.